Самоназвание
- АДЫГЭ, иноназвание - ЧЕРКЕС
В советской
научной литературе сложилась и до сих пор господствует в российской науке
теория о наличии трех близко родственных, но разных народов: адыгейцев,
кабардинцев, черкесов, и теория о наличии двух близких, но различных языков:
адыгейского и кабардино-черкесского. На наш взгляд, указанные теории являются
ошибочными и потому порождают массу недоразумений. В основу данной работы были
положены материалы газетных публикаций автора 1988-1997 гг. [1-5]. При этом мы
следовали (возможно, по своей наивности) восточной мудрости: «Если сказать один
раз - тебя послушают и забудут, если все время повторять сказанное - тебя
услышат и поверят».
О чем пойдет
речь?
При проведении
переписи населения России в октябре 2002 года многие наши соотечественники
черкесской национальности испытывали затруднения с определением своей
национальности. Одни записались как адыгейцы, другие - как кабардинцы, третьи -
как черкесы. Были и те, кто национальность свою определил как шапсуг или бжедуг.
Некоторые представители черкесской интеллигенции поспешили объяснить такое
явление деградацией народа. Нам кажется такое обвинение несправедливым.
Причина, по-видимому, в наличии упомянутых выше теорий и в конформистской части
черкесской интеллигенции, поддерживающей эти заведомо ошибочные теории.
Цель настоящей
стати, кроме всего прочего, состоит в том, чтобы показать широкой
общественности, что создалось парадоксальное положение с черкесской нацией. Эту
ситуацию мы характеризуем как полурасчлененое состояние нации. Подчеркнем, что
здесь не ставится задача объяснения причин возникновения такой ситуации. Наша
задача попроще: показать, что такое ненормальное положение существует, и
указать возможные пути его устранения.
В этом статье
обсуждаются некоторые парадоксы, связанные с наличием разных национальностей -
адыгейцы, кабардинцы и черкесы, имеющих общее самоназвание адыгэ. Такая
ситуация является ненормальной и приводит к недоразумениям в научной
литературе.
Например, в книге
История народов Северного Кавказа с древнейших времен до конца XVIII в. М.:
«Наука». 1988, с. 332. где говорится о сближении в XVI в. Кабарды С Россией, мы
мигаем: «Внутреннее и внешнее положение адыгов и вытекающие из него интересы
самосохранения объективно-исторически требовали присоединения
адыго-кабардино-черкесов к сильному государству, каким в это время уже была
Россия». Встречающееся здесь словосочетание адыго-кабардино-черкессы звучит так
же странно, как и, например, картвело-имеретино-грузины или дойче-баваро-немцы.
В этой же книге (с. 145) утверждается, что адыги - общее самоназвание предков
современных адыгейцев, кабардинцев и черкесов. В последней фразе настораживает
слово «предков». По-видимому, авторы книги полагают, что слово «адыги» уже не
является общим самоназванием современных адыгейцев, кабардинцев и черкесов.
Тогда возникают следующие вопросы:
1. С каких пор,
например, кабардинцы перестали называть себя адыгами?
2. Почему эти
народы сегодня называются адыгскими народами?
3. Почему свой
родной язык эти народы и сегодня называют адыгабзэ?
4. Почему они
народный этикет и сегодня называют адыгэ хабзэ?
Покажем, что
попытка дать ответ хотя бы на первый вопрос ведет к несуразице. Акад. А.Л.
Нарочницкий в книге История народов Северного Кавказа (конец XVIII в. -
Т.е. получается,
что в 1557 году кабардинцы были адыгами. Если предположить, что и до XVI века
кабардинцы называли себя адыгами, то из приведенных слов АЛ. Нарочницкого
вытекает; что кабардинцы перестали называть себя адыгами после
Чтобы избежать
подобного рода несуразицы, необходимо, по-видимому, признать, что адыги - общее
самоназвание не только предков, но и современных адыгейцев, кабардинцев и
черкесов. Так и делается в некоторых серьезных изданиях (см.. например. Яковлев
П.Ф. Краткий обзор черкесских (адыгейских) наречий и языков. - Ростов-Дон,
1928).
Теперь, если мы
станем на эту позицию, то получится. что одно и то же слово «адыгэ» переводится
на русский язык по-разному, в зависимости от того, где осуществляется этот
перевод: в Майкопе оно переводится как адыгеец (или адыгейский), в Нальчике -
как кабардинец (или кабардинский), а в Черкесске- как черкес (или черкесский).
То же самое можно сказать относительно перевода на русский язык понятий
«адыгабзэ», «адыгэ тарихъ». «адыгэ культур», «адыгэ литератур» и т.д. Следует
отметить, что когда мы пользуемся адыгабзэ, рассматриваемая позиция не делит
нацию адыгэ на три национальности. Такое расчленение происходит при переходе на
русский язык. Очевидно, что и здесь мы имеем неувязку.
Повторим сказанное
еще раз. В отечественной науке наличествуют две взаимно исключающиеся позиции:
а) адыги - общее
самоназвание предков адыгейцев, кабардинцев, черкесов, и не является таковым
для современных адыгейцев, кабардинцев и черкесов;
б) адыги - общее
самоназвание современных адыгейцев, кабардинцев и черкесов, но у них нет общего
иноназвания.
Сторонники первой
позиции утверждают, что к 60-м годам XX века сформировалась кабардинская нация,
а к 70-м годам прошлого века сложились адыгейская и черкесская народности (у
одних исследователей), адыгейская и черкесская нации (у других). Как уже было
сказано, эта позиция ведет к противоречиям. Те, кто придерживаются второй
позиции и не готовы признать наличие общего иноназвания у современных
адыгейцев, кабардинцев и черкесов, как мы видели, также наталкиваются на
непреодолимые противоречия. Эту позицию мы характеризуем как полурасчлененное
состояние черкесской нации.
Полурасчлененность
является, по-видимому, единственной особенностью сегодняшнего состояния нации с
самоназванием адыгэ, отличающей ее от других наций. Наши ученые, которые
поспешили провозгласить, что к 60-70 гг. XX в. сформировались кабардинская
нация, адыгейская и черкесская народности, допустили ошибку, применив
популярное в то время в советской науке определение нации только к части народа.
Теперь несколько
слов о других признаках нации адыгэ. Адыгабзэ имеет два литературных варианта:
восточный, основанный на кабардинском диалекте, и западный, основанный на
темиргоевском. В этом отношении нация адыгэ не единственная в мире. Например,
армянский язык также представлен восточным (ашхарабар) и западным литературными
вариантами, или можно вспомнить мордовские литературные языки - эрзянский и
мокшанский. У нации адыгэ нет единой национальной территории, но и в этом
смысле можно указать на аналогии. Например, у азербайджанцев, армян, осетин и
бурятов нет единой национальной территории, но это не мешает говорить о единой
азербайджанской, армянской, осетинской, бурятской нациях.
Очевидно, что у
российских людей, называющих себя адыгэ, общая экономическая жизнь и общие
черты национального характера, проявляющиеся в национальном своеобразии их
культуры. Указанные выше противоречия устраняются, если общему самоназванию
адыгэ будет соответствовать в русском языке одно общее иноназвание.
Представляется разумным вернуться к этнониму черкесы для обозначения всех, кто
на родном языке называет себя адыгэ, т.е. вернуться к формуле «самоназвание -
адыгэ. иноназвание -черкес», признав, что черкесы -единая нация и поменяв
соответствующим образом названия автономных образований, где проживают черкесы.
Следует отметить,
что не все в черкесском обществе готовы вернутся к предлагаемой формуле.
Соглашаясь с тем, что общему самоназванию народа должно соответствовать в
русском языке общее иноназвание. многие полагают, что общим иноназванием может
стать этноним «адыг». Наши возражения таковы: 1.В русском языке нет такого
этнонима и ввести его не так просто. Например, возникнут проблемы с
обозначением женщины, называющей себя адыгэ. Пользуясь новым этнонимом (адыгэ,
адыгейка, адыжка или еще как-то?). В этой ситуации удобнее было бы ввести в
русский язык этноним адыгэ (он -адыгэ, она - адыгэ), но такой этноним
естественным образом перейдет в уже привычный адыгеец (адыгейка), что,
возможно, будет раздражать современных кабардинцев и черкесов. 2. Переход на
этноним «адыг» оторвет черкесский народ от целого пласта (с XIII по XX вв.)
своей истории. 3. Переход на этот этноним не будет способствовать упрочению
связей российских черкесов с диаспорой за рубежом.
Восстановление формулы «самоназвание - адыгэ, иноназвание -черкес», разрушение
которой началось после первых лет Советской власти и закончилось в
Адыгабзэ как единый язык черкесов
Этот пункт
посвящен критике господствующей в российской науке теории о наличии двух
различных языков: адыгейского и кабардино-черкесского.
В науке, насколько
нам известно, нет общепризнанного критерия, по которому можно было бы
установить, имеем ли мы дело с двумя разными языками, или с двумя диалектами
одного языка. Различия между разными языками и диалектами одного языка являются
весьма условными. Российские специалисты по кавказским языкам придерживаются
того мнения, что существуют несколько близко родственных, но разных черкесских
языков.
По-видимому,
первым, кто заговорил о наличии разных черкесских языков, был проф. Н.Ф.
Яковлев. В работе «Краткий обзор черкесских (адыгейских) наречий и языков» он
писал: «...Наблюдая все разнообразие черкесских говоров и наречий мы, прежде
всего, должны выделить две большие группы, которые придется отнести к двум
самостоятельным, хотя и близко родственным языкам: верхне-черкесскому или
кабардинскому и нижне-черкесскому или кяхскому. Вообще, при подразделении на
языки и наречии я придерживаюсь следующего методологического принципа. Если
двое говорящих, каждый на своем наречии, без всякого труда и без применения
какого-либо третьего языка свободно понимают друг друга, то в этом случае мы
имеем дело (при различии звуковых систем, употребляемых обоими говорящими) с
двумя разными наречиями одного и того же языка; при одинаковости же звуковых
систем (одинаковом числе, но различном произношении фонем), употребляемых тем и
другим говорящим, мы имеем дело с двумя говорами одного и того же наречия. Если
же двое говорящих не понимают друг друга, пользуясь каждый своим материнским
наречием, тогда мы должны отнести эти их наречия к двум различным языкам.
Однако, может существовать еще некоторый промежуточный момент, если творящие
каждый на своем родном наречии лишь частично понимают друг друга. В этом
случае, который раньше наука определила как случай двух наречий (сравни,
например, «великорусское» и «украинское»), я предлагаю воспользоваться более
подходящим термином и определить вышеуказанные два наречия как наречия двух
близко родственных языков... Применяя указанную схему к черкесским языкам, мы
принуждены... выделить здесь прежде всего два близко родственных языка:
кабардинский и кяхский».
Очевидно, что
приведенный методологический принцип Н.Ф. Яковлева даст сбой при попытке
применить его к армянскому, грузинскому, немецкому и т.д. языкам, и непонятно
почему оказалось возможным этот принцип применить к черкесскому языку. Н.Ф.
Яковлев полагал, что двое говорящих - один на кабардинском, а другой на кяхском
языках - «лишь частично понимают друг друга». Это, на наш взгляд, несколько
отличается от позиции Д.А. Ашхамафа в его Кратком обзоре адыгейских диалектов.
-Майкоп,
Разница в позициях
Н.Ф. Яковлева и Д.А. Ашхамафа побудила нас провести эксперимент, чтобы
выяснить, насколько верхнечеркесский (кабардинский) текст отличается от
нижнечеркесского (кяхского). По нашим данным, из ста наудачу выбранных слов
кабардинского текста существенные несовпадения с соответствующими словами
кяхского обнаруживаются в семи случаях. Отметим, что аналогичные испытания для
русского и украинского языков обнаруживают существенные несовпадения в двадцати
одном слове.
Результаты
эксперимента убеждают, как нам кажется, в том, что не будет ошибкой говорить о
едином черкесском языке с двумя литературными вариантами: верхне-черкесским
(кабардинским) и нижне-черкесским (кяхским). Считаем, что Н.Ф. Яковлев допустил
ошибку, объявив о наличии двух разных черкесских языков: кабардинского и
кяхского. Здесь уместно напомнить одно справедливое его предостережение,
которое было почему-то проигнорировано. В работе Яковлева Н.Ф. Краткая
грамматика адыгейского кяхского языка для школы и самообразования. -
Крайнациздат.
Ошибочный тезис о
существовании двух разных языков - кабардинского и кяхского - был «подкреплен»
созданием для них к
Черкесы как единый этнос
Идея об
иерархичности этнических общностей впервые была высказана Л.Н. Гумилевым в виде
триады: субэтнос-этнос-суперэтнос. а затем подхвачена Ю.В. Бромлеем и другими
этнографами, которые видоизменили ее следующим образом:
субэтнос-этнос-метаэтнос (см. Этнографическое обозрение. №6. 1992, с. 56).
Этнические
образования разного таксономического ранга (метаэтносы, этносы и субэтносы) в
своей совокупности составляют сложную иерархическую систему, которая отражается
в самосознании. Один и тот же человек может считать себя и славянином
(метаэтнос), и русским (этнос), и помором (субэтнос), хотя чаше всего наиболее
сильно выраженным бывает сознание принадлежности к среднему звену - этносу.
Теперь посмотрим
на обсуждаемую здесь проблему с позиции теории Л.Н. Гумилева. Всех, кто
называет себя адыгэ разумно объявить черкесским этносом. Тогда современных
адыгейцев придется объявить субэтносом черкесского этноса. В таком случае
возникает вопрос: куда отнести бжедугов или темиргоевцев? Ведь в системе
этнической иерархии ниже субэтносов могут быть только микроэтнические единицы,
то есть отдельные люди. Таким образом, получается, что бжедуги или темиргоевцы
не вписываются в триаду Л.Н. Гумилева-Ю.В Бромлея.
Если же допустить,
что. например, бжедуги есть субэтнос, то адыгейцев мы должны признать этносом.
Но тогда черкесы - метаэтнос?
С этим трудно
согласиться хотя бы потому, что в таком случае некуда девать абхазо-адыгский
массив. То есть получается, что адыгейцы не вписываются в триаду:
метаэтнос-этнос-субэтнос.
Может, понятию
«адыгеец» не следует придавать никакой этнической нагрузки? Может, под
адыгейцами следует понимать всех жителей Республики Адыгея? Но это слишком
неожиданно, и с этим тоже трудно согласиться, хотя бы потому, что в этом случае
не ясно, куда отнести черноморских шапсугов, моздокских и краснодарских адыгэ.
Легче и логичней признать, что существует единый черкесский этнос с
субэтническими подразделениями абадзехов. бжедугов, бесленеевцев, кабардинцев,
темиргоевцев. шапсугов и т.д.
Наши оппоненты.
по-видимому, признают, что, действительно, возникают противоречия, если
предположить наличие общего самоназвания современных адыгейцев, кабардинцев и
черкесов. Они «нашли выход», решив писать самоназвание кабардинцев как «адыге»,
вместо «адыгэ». то есть с разницей в одну букву (см. Народы России - М.: БРЭ,
1994. с. 168). Насколько нам известно, любой кабардинец при определении своей
национальности называет себя адыгэ, но неадыге.
Заключение
На наш взгляд, теория о существовании трех близко родственных, но разных
народов - адыгейского, кабардинского, черкесского, и теория о наличии двух
близких, но разных языков - адыгейского и кабардино-черкесского, являются
ошибочными.
Нам кажется более
логичной и соответствующей действительности теория о наличии единого
черкесского этноса с абадзехским, бесленеевским, бжедугским, кабардинским,
темиргоевским и шапсугским субэтносами. Считаем более разумной теорию о наличии
единого черкесского языка с двумя литературными вариантами - кабардинским и
кяхским.
Возврат к формуле
«самоназвание - адыгэ, иноназвание - черкес» может привести к устранению
указанных противоречий.
Дж. Д МИРЗОВ